Home သတင္းေဆာင္းပါး အေရးတႀကီး ထိန္းသိမ္းဖုိ႔ လုိေနတဲ့ ရန္ကုန္က မြန္ယဥ္ေက်းမႈ လကၡဏာေတြ

အေရးတႀကီး ထိန္းသိမ္းဖုိ႔ လုိေနတဲ့ ရန္ကုန္က မြန္ယဥ္ေက်းမႈ လကၡဏာေတြ

88
0

၂ဝ၁၈၊ ေဖေဖာ္ဝါရီလထုတ္ ေမာ္ကြန္းမဂၢဇင္း အမွတ္(၅၄)မွ Feature ျဖစ္ပါသည္။

ၾသမြန္ ေရးသည္။

ေရႊဇင္ ပံ့ပုိးသည္။

 

မြန္တုိင္းရင္းသူ မိယဥ္ဂုိခ်မ္း သည္ ကိုးတန္းေက်ာင္းသူ အရြယ္က မြန္႐ုိးရာ၀တ္စံု ၀တ္ ကာ အစ္မျဖစ္သူႏွင့္အတူ ရန္ ကုန္ၿမိဳ႕ေတာ္၀န္မ႑ပ္တြင္ သႀကၤန္အက ၀င္ၿပိဳင္ခဲ့ဖူးသည္။ သူတုိ႔ကျပယွဥ္ၿပိဳင္သည့္ ဓာတ္ ပံုမ်ား ေဖ့စ္ဘြတ္ခ္ လူမႈကြန္ရက္ စာမ်က္ႏွာေပၚသုိ႔ တင္လုိက္ သည့္အခါ ယင္းဓာတ္ပံုေအာက္ တြင္ မွတ္ခ်က္အမ်ဳိးမ်ဳိးျဖင့္ ေ၀ ဖန္ခံခဲ့ရေလသည္။

ယင္းသုိ႔ေသာ မွတ္ခ်က္မ်ားအနက္ “မြန္အဩာညီအစ္မ ႏွစ္ဦး မြန္၀တ္စံု၀တ္ၿပီး မြန္စကားမေျပာတတ္” ဆုိသည့္ ေ၀ဖန္မႈ ေၾကာင့္ သူတုိ႔မိသားစုတစ္ခုလံုး ၀မ္းနည္းခဲ့ရသည္ဟု အသက္ ၁၉ ႏွစ္အရြယ္ မိယဥ္ဂုိခ်မ္းက ဆုိသည္။

ထုိစဥ္က သူတုိ႔အဩာညီအစ္မသည္ မြန္မိခင္ဘာသာ စကားကုိ ထမင္းစား၊ ေရေသာက္ေလာက္သာ ေျပာတတ္ၾက သည္ဟု ဆုိသည္။

ယင္းသုိ႔ ေ၀ဖန္ခံရၿပီးသည့္ေနာက္တြင္ ““ကုိယ့္လူမ်ဳိး စကားကုိ ကုိယ္မွ မသင္ရင္၊ ကုိယ္မွ မေျပာရင္ ဘယ္သူက လာ ေျပာေတာ့မွာလဲ”” ဟု မြန္ဘာသာစကားကုိ သင္ၾကားဖုိ႔ တြန္း အားေပးခဲ့သည့္ အျဖစ္အပ်က္ကုိ မိယဥ္ဂုိခ်မ္းက ျပန္ေျပာျပသည္။

ထုိ႔ေၾကာင့္ အဩာညီအစ္မႏွစ္ဦးသည္ ေႏြရာသီမြန္စာေပ သင္တန္းကို ေရႊတိဂုံဘုရားေတာင္ဘက္မုခ္တြင္ တည္ရွိသည့္ မြန္ဓမ္ၼာ႐ံု၌ စတင္သင္ၾကားခဲ့သည္။

မြန္ျပည္နယ္မွ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သို႔ ေျပာင္းေရႊ႕ေနထိုင္ၾကသည့္ မြန္လူမ်ဳိးအမ်ားစုသည္ မြန္စကားႏွင့္ မြန္စာေပ တတ္ေျမာက္မႈ နည္းပါးလာၾကသလို ႐ုိးရာဓေလ့ ထုံးတမ္းမ်ားကုိလည္း ထိန္း သိမ္းေစာင့္ေရွာက္မႈ ေလ်ာ့နည္းလာေနသည္ဟု  မြန္တုိင္းရင္း သားေရးရာ အဖဲြ႕အစည္းမ်ားက ေျပာၾကသည္။

ယင္းႏွင့္ပတ္သက္၍ မြန္စာေပႏွင့္ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ ဥက္ၠ႒ ႏိုင္စိုးေအာင္က ““ၾကာလာရင္ ေပ်ာက္ကြယ္သြားႏုိင္ တယ္”” ဟု မွတ္ခ်က္ျပဳသည္။

ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ မြန္၀န္ႀကီးတစ္ဦးရရွိရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ၂၀၁၃ ဇူလိုင္မွ ၂၀၁၄ မတ္အထိ မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ ေကာ္ မတီက ဦးေဆာင္ၿပီး ရန္ကုန္တိုင္းေဒသႀကီးတြင္းရွိ ၿမိဳ႕နယ္အသီး သီးတြင္ ေနထိုင္သည့္ မြန္လူမ်ဳိး ေစတနာ့၀န္ထမ္းမ်ားႏွင့္ ပူး ေပါင္းကာ မြန္လူဦးေရစာရင္းေကာက္ခံခဲ့ရာ မြန္လူဦးေရ ေလး ေသာင္းခြဲရရွိခဲ့သည္ဟု  ၎င္းက ဆုိသည္။

ရန္ကုန္တြင္က်င္းျပဳလုပ္မည့္ ၇၁ ႀကိမ္ေျမာက္မြန္အမ်ိဳးသားေန႔အတြက္ တီးဝုိင္းတုိက္ေနၾကစဥ္

 

ပတ္၀န္းက်င္ေျပာင္းလဲမႈ

မိယဥ္ဂိုခ်မ္း၏ အဘိုးဆုိလွ်င္ မြန္ျပည္နယ္၊ ဘီလူးကၽြန္း ဇာတိျဖစ္ၿပီး အဘြားက သံျဖဴဇရပ္ၿမိဳ႕နယ္၊ ကြမ္သတ္ေက်းရြာ ဇာတိ မြန္လူမ်ဳိးမ်ားျဖစ္သည္။ သူတုိ႔ႏွစ္ဦးသည္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သုိ႔ လာေရာက္ အလုပ္လုပ္ကုိင္ရာမွ ေတြ႕ဆံုလက္ထပ္ခဲ့ၾကၿပီး သူ႔ အေမ မိယဥ္စႏုိင္းကုိ ေမြးဖြားခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။

ထုိအခ်ိန္က အိမ္တြင္ အဘုိးႏွင့္အဘြားက မြန္စကား ေျပာ သည့္အတြက္ မိခင္ျဖစ္သူ မိယဥ္စႏုိင္းက မြန္စကား ေကာင္း ေကာင္း ေျပာတတ္ခဲ့သည္။

ထုိ႔ေနာက္ မိယဥ္စႏိုင္းသည္ ဗမာအမ်ဳိးသားတစ္ဦးႏွင့္ အိမ္ေထာင္က်ၿပီး သားတစ္ေယာက္ႏွင့္ မိယဥ္ဂုိခ်မ္းတုိ႔ အဩာ ညီအစ္မႏွစ္ေယာက္ကုိ ေမြးဖြားခဲ့သည္။ သားအႀကီးျဖစ္သူမွာ အဘုိးႏွင့္ အဘြားထံမွ မြန္စကားကုိ သင္ၾကားခဲ့ရသည့္အတြက္ ေကာင္းေကာင္းမြန္မြန္ ေျပာႏုိင္ေသာ္လည္း အဩာသမီးႏွစ္ ေယာက္မွာ မြန္စကားကုိ မေျပာတတ္ခဲ့ဟု မိခင္ျဖစ္သူ မိယဥ္ စႏုိင္းက ရွင္းျပသည္။

ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သို႔ ေျပာင္းေရႊ႕လာၾကသည့္ မြန္မိသားစုငါးစုကို ေမာ္ကြန္းက အင္တာဗ်ဴးရာတြင္ အဘိုးအဘြားမ်ား လက္ထက္ တြင္ မြန္စကားေျပာခဲ့ၾကၿပီး ၎င္းတုိ႔မွ ေမြးဖြားေသာ ဒုတိယမ်ဳိး ဆက္သားသမီးမ်ားမွာ မြန္စကားကုိ အေျခခံေလာက္သာ ေျပာ တတ္သည္ဟု ဆုိၾကသည္။ အခ်ဳိ႕ေသာ မိသားစုမ်ားမွာ မြန္ စကား မေျပာတတ္ေတာ့သည္ကုိ ေတြ႕ရွိရသည္။

၁၉၆၄ တြင္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သုိ႔ စတင္ေျပာင္းေရႊ႕လာခဲ့သည့္ မြန္ သမိုင္းႏွင့္သုေတသနအဖြဲ႕ ဥက္ၠ႒ ႏိုင္ေမာင္တိုးကလည္း သူ စေရာက္လာသည့္အခ်ိန္က မြန္လူမ်ဳိးမိသားစုမ်ားၾကား စကား ေျပာဆုိရာတြင္ မြန္ဘာသာစကားျဖင့္သာ ေျပာဆုိခဲ့ၾကသည္ဟု ဆုိသည္။

““စေျပာင္းလာတဲ့ မိသားစုကေတာ့ မြန္လိုေျပာၾကတယ္။ ေနာက္က်ေတာ့ မေျပာၾကေတာ့ဘူး။ ပတ္၀န္းက်င္ရဲ႕ လႊမ္းမိုးမႈ လည္း ပါတာေပါ့”” ဟု အသက္ ၇၂ ႏွစ္အရြယ္ ႏိုင္ေမာင္တိုးက သံုးသပ္သည္။

သူက ဆက္ၿပီး မိမိေနထိုင္သည့္ ပတ္၀န္းက်င္တြင္ မြန္ စကားေျပာဆုိမႈ မရွိျခင္း၊ အိမ္၌ မိဘမ်ားက ေျပာဆိုမႈနည္းပါးျခင္း ေၾကာင့္ ျဖစ္သည္ဟု မွတ္ခ်က္ျပဳသည္။

တာေမြၿမိဳ႕နယ္တြင္ ေနထုိင္သည့္ အသက္ ၄၇ႏွစ္ အရြယ္ မိယဥ္ယဥ္မြန္လိႈင္ဆုိလွ်င္ မြန္စကားမေျပာတတ္။

သူ၏မိဘမ်ားက  မြန္ျပည္နယ္၊ ဘီလူးကၽြန္းဇာတိျဖစ္ကာ မြန္စကားေျပာတတ္ၾကေသာ္လည္း ရန္ကုန္ကုိ အလုပ္လုပ္ရန္ ေျပာင္းလာၾကၿပီး သူ႔ကုိေမြးဖြားခဲ့သည္။  ထုိ႔ေၾကာင့္ သူႀကီးျပင္းခဲ့ သည့္ ပတ္၀န္းက်င္ေၾကာင့္ မြန္ဘာသာစကားကုိ မေျပာတတ္ဟု သူက ဆုိသည္။

ရန္ကုန္တြင္ျပဳလုပ္မည့္ ၇၁ ႀကိမ္ေျမာက္ မြန္အမ်ိဳးသားေန႔အတြက္လူပ်ိဳလွည့္ယိမ္းအကတုိက္ေနၾကစဥ္

““ငယ္ငယ္တုန္းက အေလးထားရမွန္း မသိဘူး။ ဆယ္တန္း ေအာင္ကာမွ မြန္အဖြဲ႕အစည္းထဲ၀င္ၿပီးမွ သိလာတယ္။ ဒါေပမဲ့ ေနာက္က်သြားၿပီ။ ႏႈတ္က အက်င့္ပါေနၿပီ””ဟု သူက ဆက္    ေျပာသည္။

သူကုိယ္တုိင္က မြန္စကားမေျပာတတ္သျဖင့္ သားႏွစ္ ေယာက္ကုိ မြန္ဘာသာစကားသင္ေပးရန္ စဥ္းစားထားေသာ္ လည္း ကေလးေတြ ေက်ာင္းပညာေရးကုိ ဦးစားေပးေနရသျဖင့္ ယေန႔အထိ မလုပ္ေပးႏုိင္ေသးေၾကာင္း သူက ဆုိသည္။

 

အသက္ကယ္ေဆး

မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီသည္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ ေနထိုင္သည့္ မြန္လူမ်ဳိးမ်ား မြန္စကားႏွင့္ စာေပတတ္ေျမာက္ လာေစရန္ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ၁၉၉၄ တြင္ စတင္ကာ မြန္စကား ႏွင့္မြန္စာေပသင္တန္းကို ဖြင့္လွစ္ခဲ့ၿပီး ၿမိဳ႕နယ္ငါးၿမိဳ႕နယ္ခန္႔သာ သင္ၾကားႏိုင္ခဲ့သည္ဟု မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ ဥက္ၠ႒ ႏိုင္စိုးေအာင္က ဆိုသည္။

““ေႏြရာသီ မြန္စာေပသင္တန္းကို အစဥ္အလာမပ်က္ အေနနဲ႔ပဲ လုပ္ၾကတယ္။ သုိ႔ေပမဲ့ နယ္ေျမအမ်ားႀကီးမသြားႏိုင္ ဘူး”” ဟု သူက ေျပာသည္။

၂၀၁၅ တြင္ မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ အလုပ္ အမႈေဆာင္အသစ္ ျပန္လည္ေရြးခ်ယ္ၿပီးေနာက္ပုိင္း မြန္လူငယ္ အသင္း၊ တက္ၠသုိလ္မြန္စာေပအသင္းႏွင့္ မြန္ျပည္နယ္ရွိ မြန္ပညာ ေရး ဆရာ/ဆရာမအဖြဲ႕မ်ားႏွင့္ ခ်ိတ္ဆက္ကာ ေႏြရာသီ မြန္ စာေပသင္တန္းကို ၿမိဳ႕နယ္ ၂၉ ၿမိဳ႕နယ္အထိ ဖြင့္လွစ္သင္ၾကားႏိုင္ခဲ့ သည္။ မြန္လူမ်ဳိးမ်ား႐ွိသည့္ ရပ္ကြက္မ်ားတြင္ ကေလး ၁၀ ေယာက္မွ ၁၅ ေယာက္အထိ စုၿပီး ဆရာတစ္ေယာက္ႏွင့္ သင္ ၾကားေနၾကသည္ဟု ႏိုင္စိုးေအာင္က ဆိုသည္။

ယင္းသို႔ ေႏြရာသီ မြန္စာေပသင္တန္းကို တိုးခ်ဲ႕ ဖြင့္လွစ္ႏိုင္ ခဲ့ေသာ္လည္း တစ္ႏွစ္လံုးတြင္ တစ္လေလာက္သာ မြန္စာေပ သင္ၾကားရသည့္အတြက္ စာေပတတ္ေျမာက္မႈမွာ ထိေရာက္မႈ မရွိဟု ႏိုင္စိုးေအာင္က ဆိုသည္။

““ေသခါနီးလူနာကို သက္ကယ္ေဆးတစ္လံုး ထိုးလိုက္တဲ့ အဆင့္ပဲ ရွိတယ္။ ဒီလူနာရဲ႕ ေရာဂါကို ဘယ္လိုမွ မကုသႏိုင္ဘူး။ ခဏ အသက္ရွင္သြားတာပဲ ႐ွိတယ္။ ေသလိမ့္မယ္””ဟု သူက      ဆိုသည္။

ေႏြရာသီ မြန္စာေပသင္တန္းကို အင္းစိန္၊ သာေကတ၊ ေ႐ႊျပည္သာ၊ လႈိင္၊ တာေမြ၊ ဗဟန္း၊ ေျမာက္ဥက္ၠလာ၊ ေတာင္ ဥက္ၠလာ၊ သမိုင္း၊ ေျမာက္ဒဂုံ၊ ေတာင္ဒဂုံ စသည့္ ၿမိဳ႕နယ္မ်ားတြင္ ႏွစ္စဥ္သင္ၾကားေနၿပီး အထူးသျဖင့္ ေန႔စဥ္သံုး မြန္စကားေျပာ မ်ားႏွင့္ မြန္စာေပ အေျခခံအပါအ၀င္ မြန္သမိုင္းေၾကာင္းမ်ားကို လည္း ထည့္သြင္းသင္ၾကားေပးသည္ဟု အင္းစိန္တြင္ မြန္စာသင္ ၾကားေနသည့္ ဆရာမ မိက်ဲဂိုက ေျပာသည္။

ၿပီးခဲ့သည့္ ၂၀၁၇ တြင္ အင္းစိန္၌ ပထမဆုံးအႀကိမ္ ဖြင့္ လွစ္ခဲ့ေသာ တစ္ႏွစ္ပတ္လံုးသင္ရသည့္ မြန္စကား၊ စာေပသင္ တန္းတြင္ သင္တန္းသား အေယာက္ ၃၀ တက္ေရာက္ေနၾကၿပီး တက္ေရာက္သူ၏ တစ္၀က္ေလာက္သာ မြန္စကား ေျပာတတ္ၾက သည္ဟု သူက ဆိုသည္။

ထုိ႔ေၾကာင့္ စာေပသင္သည့္အခါ ““တခ်ဳိ႕ကေလးေတြက် ေတာ့ နားလည္တဲ့သူ ရွိတယ္။ နားမလည္တဲ့သူေတြ ရွိတယ္။ လံုး၀မေျပာႏိုင္တဲ့ ကေလးေတြလည္း ရွိတယ္။ မေျပာတဲ့သူက် ေတာ့ မြန္၊ ျမန္မာ ႏွစ္ဘာသာနဲ႔ ျပန္ရွင္းျပေပးရတယ္””ဟု ေျပာသည္။

မြန္စကားႏွင့္ မြန္စာေပ ကြာျခားခ်က္မွာ မြန္စကားတတ္ ပါက စာေပသင္ၾကားရန္ လြယ္ကူသည္။ မြန္စကားမတတ္ပါက မြန္စာသင္ရာတြင္ ဘာသာစကား အသစ္တစ္ခုသင္ရသလုိ ျဖစ္ ေနသည္ဟု သူက ဆုိသည္။

ႏိုင္စိုးေအာင္က လက္႐ွိ ရန္ကုန္တြင္ ဖြင့္လွစ္သင္ၾကားေပး ေနသည့္ ေႏြရာသီ မြန္စာေပသင္တန္းသည္ ထိေရာက္သည့္ အေျခအေန မဟုတ္ေသာ္လည္း ရန္ကုန္ၿမိဳ႕ရွိ မြန္စကား၊ စာေပ သင္ၾကားခ်င္သည့္ မြန္လူမ်ဳိးမ်ားအတြက္ အခြင့္ အလမ္းတစ္ရပ္ ဖန္တီးေပးသည့္ သေဘာသာ ျဖစ္သည္ဟု ေထာက္ျပသည္။

ဆက္ၿပီး သူက တိုင္းရင္းသားစာေပမ်ား ထိထိေရာက္ ေရာက္ သင္ၾကားခြင့္ရရွိရန္ သက္ဆိုင္ရာ တိုင္းရင္းသားတို႔၏ အမ်ဳိးသားေက်ာင္းမ်ား ဖန္းတီးေပးရမည္ျဖစ္ၿပီး တက္ၠသိုလ္၊ ေကာလိပ္မ်ားတြင္လည္း အရန္(ၾငညသမ)အေနျဖင့္ တိုင္းရင္း သား စာေပဘာသာရပ္တစ္ခု ထည့္သြင္းသင္ၾကားသင့္သည္ဟု အႀကံျပဳသည္။

 

မြန္႐ိုးရာ အႏုသုခုမ

မြန္စကားႏွင့္ စာေပအျပင္ မြန္႐ိုးရာတူရိယာကုိလည္း မြန္ လူငယ္မ်ားကိုယ္တိုင္ စိတ္၀င္စားမႈ အားနည္းလ်က္ရွိေၾကာင္း မြန္စာေပႏွင့္ မြန္တူရိယာက႑တြင္ ပါ၀င္ေဆာင္ရြက္ေနသည့္ အဖြဲ႕မ်ားက ဆိုသည္။

မြန္႐ိုးရာ တူရိယာကို ျပန္လည္ ထိန္းသိမ္းသည့္အေနျဖင့္ ၂၀၁၇ စက္တင္ဘာတြင္ မိေက်ာင္း၊ ပတ္ၱလား၊ လျခမ္း၊ ေျခာက္ လံုးပတ္ဗုံ အတီးပညာကို ေရႊတိဂုံေတာင္ဘက္မုခ္ရွိ မြန္ဓမ္ၼာ႐ံု တြင္ သင္ၾကားပို႔ခ်ခဲ့သည္။ သင္တန္းအစတြင္ ေက်ာင္းသား၊ ေက်ာင္းသူ အေယာက္ ၂၀ လာအပ္ၾကကာ သင္တန္းအၿပီးတြင္ ခုနစ္ေယာက္သာ က်န္ေတာ့သည္ဟု အဆိုပါသင္တန္း၌ မြန္တူရိ ယာ သင္ၾကားေပးေနသည့္ အသက္ ၆၇ ႏွစ္အရြယ္ ဆရာ ႏိုင္ မြန္ညက ဆိုသည္။

““၀ါသနာလည္း နည္းတယ္။ စိတ္၀င္စားမႈလည္း နည္းတဲ့ အတြက္ မလာတာေတြ မ်ားတယ္”” ဟု သူက ေျပာသည္။

ဆက္ၿပီး ““ဒီအလုပ္က ေန႕တိုင္းလုပ္ေနတာလည္း မဟုတ္ ဘူးေလ။ သင္တန္းၿပီးသြားရင္ ၿပီးၿပီေလ။ ေက်ာင္းသား၊ ေက်ာင္း သူေတြလည္း ျပန္၊ ဆရာေတြလည္း ျပန္ၾကေတာ့ မြန္အမ်ဳိးသား ေန႔ နီးမွ ကၾက၊ တီးမႈတ္ၾက အဆက္မျပတ္ေအာင္ ထိန္းသိမ္းတဲ့ သေဘာပဲ””ဟု ႏုိင္မြန္ညက ေျပာသည္။

၁၉၉၂ ၀န္းက်င္က မြန္အမ်ဳိးသားေန႔မ်ားဆုိလွ်င္ မြန္ အမ်ဳိးသားအလံအေလးျပဳျခင္း၊ မြန္သီခ်င္းသီဆိုျခင္းႏွင့္ ႐ိုးရာ အႏုသုခုမမ်ားကိုလည္း လြတ္လြတ္လပ္လပ္ ေဖ်ာ္ေျဖခြင့္ ရရွိခဲ့ သည္ဟု  ထိုအခ်ိန္တုန္းက မြန္စာေပႏွင့္ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ အတြင္းေရးမွဴးတာ၀န္ ထမ္းေဆာင္ေနသည့္ ႏိုင္စိုးေအာင္က ဆိုသည္။

ထုိ႔ေနာက္ ၁၉၉၈ မွ ၂၀၁၀ အထိ ဆယ္စုႏွစ္တစ္ခုေက်ာ္ အထိ “မြန္အမ်ဳိးသားေန႔”ကို ရန္ကုန္ၿမိဳ႕တြင္ က်င္းပခြင့္ ပိတ္ပင္ ခံခဲ့ရသည္။ ထိုအခ်ိန္က  ႏိုင္ငံေတာ္ေအးခ်မ္းသာယာေရးႏွင့္ ဖြံ႕ၿဖိဳးေရးေကာင္စီအစိုးရလက္ထက္ျဖစ္ၿပီး ႏိုင္ငံေရးအေျခအေန တင္းက်ပ္ေနသည့္ အခ်ိန္ျဖစ္သည့္အတြက္ သံဃာဆြမ္းေကၽြး႐ံု ေလာက္ျဖင့္သာ မြန္အမ်ဳိးသားေန႔ကုိ ျပဳလုပ္ႏုိင္ခဲ့သည္။ အလား တူ မြန္႐ိုးရာ အႏုသုခုမသည္လည္း ေဖ်ာ္ေျဖခြင့္မရခဲ့ဟု သူက ဆုိသည္။

၂၀၁၁-၂၀၁၆ သမ္ၼတ ဦးသိန္းစိန္ အစိုးရလက္ထက္ ေရာက္ေသာအခါမွ မြန္အမ်ဳိးသားေန႔၊  ျပည္ေထာင္စုေန႔တို႔တြင္ မြန္သီခ်င္းဖြင့္ၿပီး ႐ိုးရာအက ကျခင္းႏွင့္ မြန္ဇာတ္သဘင္ျဖင့္ ကျပေဖ်ာ္ေျဖျခင္းတုိ႔ ျပဳလုပ္ခြင့္ရခဲ့သည္။

သုိ႔ေသာ္ ““အခု မ်ားေသာအားျဖင့္ ကေနတာေတြက တကယ့္တီး၀ိုင္းစစ္စစ္နဲ႔ ကေနတာ ဘယ္မွာရွိလဲ။ ကာရာအိုေက နဲ႔ အေခြနဲ႔ထိုးၿပီး ကေနၾကတာ”” ဟု ႏိုင္စိုးေအာင္က ေျပာသည္။

အဩာႏွစ္ဦး၏ မိခင္ျဖစ္သူ မိယဥ္စႏုိင္းဆုိလွ်င္ သားသမီး မ်ားက မြန္လူမ်ဳိးအျဖစ္ မခံယူမွာ စိုးရိမ္ေသာေၾကာင့္ မြန္အမွတ္ လက္ၡဏာမ်ားျဖစ္သည့္ ဟသၤာ႐ုပ္၊ ေစာင္း၊ မြန္ဘုရင္ဓာတ္ပံု၊ မြန္၀တ္စံုတို႔ကို အိမ္တြင္ တပ္ဆင္ထားသည္။ မြန္အခမ္းအနား ပြဲတက္ေရာက္တိုင္း ကေလးမ်ားကို မြန္၀တ္စံုဆင္တူ၀တ္ၿပီး ေခၚ သြားခဲ့သည္ဟု သူက ေျပာသည္။

““ကေလးေတြကို မြန္မ်ဳိးခ်စ္စိတ္ ေလ်ာ့မသြားေအာင္ စိတ္ ဓာတ္ ႐ိုက္သြင္းထားတယ္””ဟု မိယဥ္စႏိုင္း က ေျပာျပသည္။

အဩာညီအစ္မႏွစ္ဦးသည္လည္း  မြန္႐ိုးရာအကႏွင့္ ပတ္ သက္၍ ကၽြမ္းကၽြမ္းက်င္က်င္ ကတတ္ၿပီး မြန္တပင္တိုင္ယိမ္း၊ ေရႊ ဟသာၤယိမ္း၊ ေကာက္စုိက္ယိမ္း၊ မြန္လူပ်ဳိလွည့္ယိမ္းစသည့္ အကမ်ဳိးစံုကို ပၪမတန္းကတည္းက ေက်ာင္းကပြဲတြင္ ကခဲ့ၾက သည္။ ထို႔အျပင္ မြန္တူရိယာျဖစ္သည့္ မိေက်ာင္း၊ လျခမ္းတုိ႔ကုိ တီးတတ္ခဲ့သည္။  

မြန္႐ုိးရာအကမ်ားသည္ မြန္သမိုင္းႏွင့္ ေက်းလက္ေတး႐ိုး ရာေတးသြားမ်ား၊ ကဗ်ာ လကၤာတို႔ႏွင့္ ေရးစပ္ထားေသာ သီခ်င္း မ်ားျဖင့္ ပံုေဖာ္ကျပရေသာ အကတစ္မ်ဳိးျဖစ္သည္။ ထိုအကသည္ ေရွးေခတ္ မြန္ဘုရင္မ်ား၏ နန္းေတာ္ထဲတြင္ ေျဖေဖ်ာ္ရေသာ အကျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ၿငိမ့္ေညာင္းလွသည္။  မိေက်ာင္းေစာင္း၊ ပတ္ၱလား၊ လျခမ္း၊ ပတ္၀ိုင္း၊ ေျခာက္လံုးပတ္ဗံု၊ ႏွဲစသည့္ တူရိယာ တို႔ကို အသံုးျပဳ၍ ကၾကသည္။

လက္ရွိ တူရိယာသင္ေပးေနသည့္ ဆရာမ်ားသည္ အသက္ ၆၀ ေက်ာ္ ၈၀ ၀န္းက်င္ ႐ွိၾကၿပီး ဆရာမ်ား မရွိေတာ့ ပါက အတီးအမႈတ္ပညာရပ္မ်ား အဆက္ျပတ္သြားမည္ကို စိုးရိမ္ ေသာေၾကာင့္ မြန္တူရိယာ မတိမ္ေကာ မေပ်ာက္ကြယ္သြား ေအာင္ မ်ဳိးဆက္သစ္လူငယ္မ်ားအား လက္ဆင့္ကမ္း သင္ေပး သည့္ သေဘာျဖစ္သည္ဟု အသက္ ၆၇ ႏွစ္အရြယ္ ႏိုင္မြန္ညက ဆိုသည္။

 

အခ်ိန္မီ ထိန္းသိမ္းၾကပါ

၂၀၁၅ ေဖေဖာ္၀ါရီ ၂၄ ရက္တြင္ ျပည္ေထာင္စုလႊတ္ေတာ္ က တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိးမ်ား၏ အခြင့္အေရးကာကြယ္ ေစာင့္ ေရွာက္သည့္ ဥပေဒတစ္ရပ္ကို အတည္ျပဳ ျပ႒ာန္းခဲ့သည္။

အဆိုပါဥပေဒ အခန္း ၅ တြင္ “၀န္ႀကီးဌာန၏ တာ၀န္ႏွင့္ လုပ္ပိုင္ခြင့္မ်ား” ေခါင္းစဥ္၏  အပိုဒ္ (ည) တြင္ လူနည္းစုျဖစ္ေသာ၊ ကြယ္ေပ်ာက္လုနီးပါးျဖစ္ေနေသာ တိုင္းရင္းသားမ်ဳိးႏြယ္စုမ်ား၏ စကား၊ စာေပ၊ အႏုပညာ၊ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ ႐ိုးရာဓေလ့ ထံုးတမ္း တို႔ကို ေဖာ္ထုတ္ျခင္း၊ ထိန္းသိမ္းျခင္း၊ ေစာင့္ေရွာက္ျခင္းႏွင့္ ဖြံ႕ ၿဖိဳးတိုးတက္ေစရန္ ေဆာင္ရြက္ရမည္ဟု ေဖာ္ျပထားသည္။

ထို႔ျပင္ ပုဒ္မ ၁၃ တြင္ တိုင္းေဒသႀကီး သို႔မဟုတ္ ျပည္နယ္ ၀န္ႀကီးဌာနသည္  သက္ဆိုင္ရာ တိုင္းရင္းသားေရးရာ ကိစ္ၥရပ္ မ်ားကို အေကာင္အထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္ႏိုင္ရန္ တိုင္းေဒသႀကီး သို႔မဟုတ္ ျပည္နယ္အစိုးရအဖြဲ႕၏ ရသံုးမွန္းေျခေငြစာရင္းတြင္ ႏွစ္စဥ္ ထည့္သြင္းေရးဆြဲရမည္ဟု အဆိုပါ ဥပေဒတြင္ ထည့္သြင္း ေရးဆြဲထားသည္။

အဆိုပါ ဥပေဒ၏ အခန္း ၆တြင္လည္း တိုင္းရင္းသားလူမ်ဳိး မ်ား၏ အခြင့္အေရး နစ္နာဆံုး႐ႈံးမႈ မ႐ွိေစေရးအတြက္ လိုအပ္ သည့္ ကာကြယ္ေစာင့္ေရွာက္မႈေပးရန္  သက္ဆိုင္ရာတိုင္းေဒသ ႀကီး သို႔မဟုတ္ ျပည္နယ္တိုင္းရင္းသား လူမ်ဳိးေရးရာ ၀န္ႀကီးအား တာ၀န္ေပးအပ္ရမည္။ တာ၀န္ေပးအပ္ႏိုင္ျခင္း မရွိပါက သင့္ ေလ်ာ္သည့္ တိုင္းေဒသႀကီး သို႔မဟုတ္ ျပည္နယ္ အစိုးရအဖြဲ႕၀င္ ၀န္ႀကီးတစ္ဦးအား တာ၀န္ေပးအပ္ရမည္ဟု ေဖာ္ျပထားသည္။

မိယဥ္ဂုိခ်မ္း၏အျမြာအစ္မ မိယဥ္ဂုိခ်ိဳင္း လျခမ္းတူရိယာတီးေနစဥ္

ယင္းဥပေဒအရ ေဖာ္ျပထားေသာ္လည္း ရန္ကုန္တြင္သာ မက မြန္ျပည္နယ္၌ပင္ အစိုးရစာသင္ေက်ာင္းမ်ားတြင္ သင္ၾကား ခြင့္ျပဳေနသည့္ မြန္စာေပ ထိေရာက္မႈမရွိေသးသလို ရန္ကုန္တြင္ ဖြင့္လွစ္သင္ၾကားေနသည့္ ေႏြရာသီ မြန္စာေပ သင္တန္းႏွင့္ မြန္ အမ်ဳိးသားေန႔ အထိမ္းအမွတ္ပြဲတြင္လည္း ပံ့ပိုးမႈမရွိေၾကာင္း ႏိုင္စိုးေအာင္က ဆုိသည္။

မြန္ျပည္နယ္သယံဇာတႏွင့္ သဘာ၀ပတ္၀န္းက်င္ထိန္း သိမ္းေရး၀န္ႀကီး ေဒါက္တာမင္းၾကည္၀င္းက မြန္ျပည္နယ္ရွိ အစိုးရစာသင္ေက်ာင္းမ်ားတြင္ သင္ၾကားေနသည့္တိုင္းရင္းသား စာေပသည္ ေက်ာင္းခ်ိန္ျပင္ပတြင္ သင္ၾကားေနရျခင္း၊ စာေပ တတ္ေျမာက္မႈ အကဲျဖတ္သည့္စနစ္ မရွိျခင္း၊ စာေပက႑အေကာင္အထည္ေဖာ္ ေဆာင္ရြက္သည့္ေနရာတြင္ စီမံကြပ္ကဲ သူ အတိအက်မရွိျခင္းႏွင့္ ျပည္နယ္အစိုးရအဖြဲ႕က တိုက္႐ိုက္ ကုိင္တြယ္ထားျခင္းမဟုတ္ဘဲ ျပည္ေထာင္စု အစုိးရက ဩန္ၾကား မွသာ ေဆာင္ရြက္ရသည့္အတြက္ ထိေရာက္မႈ အားနည္းေနေသး သည္ဟု ေထာက္ျပသည္။

ေဒါက္တာမင္းၾကည္၀င္းက မြန္ျပည္နယ္တြင္ က်င္းပ ျပဳလုပ္ေသာ မြန္အထိမ္းအမွတ္ပြဲမ်ားအတြက္ အစုိးရအဖြဲ႕ထံမွ အလွဴေငြ တင္ျပေပးေနသူတစ္ဦးလည္း ျဖစ္သည္။

““တိုင္းရင္းသားေရးရာ၀န္ႀကီး မရွိေပမယ့္ ၂၀၀၈ ဖြဲ႕စည္းပံု အေျခခံဥပေဒ ပုဒ္မ (၂၂) မွာ ေဖာ္ျပထားသလိုပဲ တိုင္းရင္းသား ေတြရဲ႕ စကား၊ စာေပနဲ႔ ယဥ္ေက်းမႈေတြကို အစိုးရက ပံ့ပိုးေပးရ မယ္””ဟုလည္း သူက ေျပာသည္။

ႏုိင္စုိးေအာင္ကလည္း ယင္းသို႔ ေထာက္ပံ့မႈ မရွိသည့္ အတြက္ မြန္႐ိုးရာ ယဥ္ေက်းမႈ၊ အႏုပညာ၊ စာေပမ်ားကို ျမႇင့္တင္ ထိန္းသိမ္းႏိုင္ရန္ ဘတ္ဂ်က္ေငြ မရွိေၾကာင္း ၎င္းက ေျပာသည္။

ထိုသို႔ မြန္ဓေလ့ထံုးတမ္းမ်ားအား အေကာင္အထည္ေဖာ္ ထိန္းသိမ္းႏိုင္ရန္ မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီက ၿပီးခဲ့ သည့္ႏွစ္က ရန္ကုန္တိုင္းအစိုးရထံ ဘတ္ဂ်က္ က်ပ္သိန္း ၅၀၀ တင္ျပထားသည္။  အစိုးရအဖြဲ႕က လာမည့္ ၂၀၁၈-၂၀၁၉ ဘ႑ာ ေရးႏွစ္တြင္ ထည့္သြင္း ေရးဆြဲသြားမည္ဟု အေၾကာင္းျပန္ထား ေၾကာင္း ႏိုင္စိုးေအာင္က ရွင္းျပသည္။

ယင္းသို႔ ေဆာင္ရြက္ရာတြင္ မြန္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ ေကာ္မတီ၏ ႐ုန္းကန္မႈတစ္ခုတည္း မဟုတ္ဘဲ တိုင္းေဒသႀကီး အစိုးရႏွင့္ သက္ဆိုင္ရာ စာေပယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ အဆက္ မျပတ္ ထိေတြ႕ၿပီး ျမႇင့္တင္ထိန္းသိမ္းရမည္ျဖစ္ေၾကာင္း သူက ဆက္ေျပာသည္။

ႏိုင္မြန္ညကလည္း လူမ်ဳိးတိုင္း၌ ယဥ္ေက်းမႈကိုယ္စီ ရွိၾက ၿပီး ရခိုင္လူမ်ဳိးတြင္ ရခိုင္အက ရခိုင္႐ိုးရာ ယဥ္ေက်းမႈ ရွိသကဲ့သို႔ မြန္လည္း  မြန္ယဥ္ေက်းမႈ၊ မြန္အႏုပညာ ကိုယ္စီရွိခဲ့ေၾကာင္းႏွင့္ အဆုိပါ ယဥ္ေက်းမႈ၊ အႏုသုခုမမ်ားကို မြန္လူမ်ဳိးတိုင္းက ထိန္း သိမ္းရမည့္ တာ၀န္ရွိသည္ဟု ဆိုသည္။

အကယ္၍ ““အဲဒီလို မလုပ္ေပးႏိုင္ရင္ေတာ့ မ်ဳိးဆက္ျပတ္ သြားႏိုင္တယ္””ဟု သူက သတိေပးသည္။

 

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here